"దేశ భాషలందు తెలుగు లెస్స" - తుళువ రాజు శ్రీకృష్ణదేవరాయ
"dESa bhAshalaMdu telugu lessa" - tuLuva rAju SrI kRshNadEvarAya
Telugu is the sweetest among all languages of the Land - Great Tuluva Emperor Sri Krishnadeva Raya, 16th Century

తెలుగు మాట...తేనె ఊట
TELUGU...a language sweeter than honey

మంచిని పంచుదాము వడపోసిన తేనీటి రూపం లో
తేనెకన్న మంచిదని తెలుగును చాటుదాము వేనోల్ల
ఇదే నా ఆకాంక్ష, అందరి నుంచి కోరుకునె చిరు మాట

"TELUGU - Italian of the East" - Niccolo Da Conti, 15th Century


"సుందర తెలుంగిళ్ పాటిసైతు" - శ్రీ సుబ్రహ్మణ్య భారతి
"suMdara teluMgiL paaTisaitu" - SrI subrahmaNya bhArati
Let us sing in Sweet Telugu - Tamil poet Sri Subrahmanya Bharati, 20th Century

Wednesday, November 30, 2005

The iPod - Andhra Connection


'80 engineers at the Hyderabad-based Pinexe Systems designed and engineered the chip that powers the iPod, Apple Computer's MP3 player. The team delivered the chip in 18 months and at a cost of $2 million' - Chip design? India's hot!

'The more closely you examine a microchip, the more complex it appears, and so does any attempt to grapple with the true impact of globalization. But following the journey of PortalPlayer's chip from Santa Clara to Hyderabad, India, to Taipei, Taiwan, to Shanghai, China, and back around again, offers clues on how to think about it.'
'
Open up an iPod and pull out the PortalPlayer chip. Stare at the silicon, see the world. '
'
The chip's design, an immensely complex and labor-intensive undertaking involving both hardware layout and software coding, would be split between the U.S. and a fully owned subsidiary in Hyderabad, India. '
'
Today, PortalPlayer employs some 194 people. About half of those are in Hyderabad.'
'
Those million lines of code are PortalPlayer's competitive advantage, the intellectual property that makes songs on your iPod sound good and the device easy to use. The code is written by PortalPlayer's developers in Santa Clara and Kirkland, and its fully owned subsidiary in Hyderabad, India.' - The World in the iPod


Want your own TELUGU BLOG?
Get it today!
Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'


న్యూజెర్సీలో ఘనంగా 'తెలుగు కళాసమితి' దీపావళి సంబరాలు

Telugu Kala Samithi Diwali celebrations in New Jersey

న్యూజెర్సీ,నవంబర్‌ 21: తెలుగు కళాసమితి (టిఎఫ్‌ఎఎస్‌)ఆధ్వర్యంలో న్యూజెర్సీలో గత శనివారందీపావళి సంబరాలు వైభవంగా జరిగాయి. న్యూజెర్సీలోని ప్రిన్సెటన్‌ జంక్షన్‌లోగల థామస్‌ గ్రోవర్‌ మిడిల్‌ స్కూల్‌ ఈ వేడుకులకు వేదికగా నిలిచింది. టిఎఫ్‌ఎఎస్‌కు చెందిన చిన్నారుల వందేమాతరం గీతాలాపనతో కార్యక్రమాలు మొదలయ్యాయి. అనంతరం నృత్యాంజలి డ్యాన్స్‌ స్కూల్‌కు చెందిన వర్ష, దర్షిని, స్మిత, కీర్తన, నికిత, అక్షర, షర్మిలు 'శుభోదయం' అంటూ.. దీపావళి దివ్వెలతో వెలుగులు విరజిమ్మారు. ఆపై నృత్య మాధవి డ్యాన్స్‌ స్కూల్‌ విద్యార్థులు రేఖ, సౌజన్య, స్వర్న, చంద్రలేఖ, అపూర్వలు ప్రదర్శించిన 'కొలువైతివా రంగ సాయి' అంటూ చేసిన నృత్యం ప్రేక్షకులను అలరించింది.

అనంతరం టిఎఫ్‌ఎఎస్‌ అధ్యక్షులు రామకృష్ణ సీతాలా స్వాగతోపన్యాసం చేశారు. ఈ కార్యక్రమానికి వెస్ట్‌ విండ్సర్‌ మేయర్‌ షింగ్‌-ఫు-సూయ్‌, కౌన్సెటేట్‌ జనరల్‌ ఆఫ్‌ ఇండియా నీలమ్‌ దియో ముఖ్య అతిథిగా విచ్చేశారు. దీపావళి ప్రాముఖ్యతను వివరిస్తూ నీలమ్‌ ప్రసంగించారు. అలాగే తెలుగు సంస్క­ృతి గొప్పతనాన్ని వివరించారు. బెంగాలీ, తెలుగులు తీయని భాషలుగా అభివర్ణించారు.

ఈ సందర్భంగా వివిధ రంగాల్లో విశిష్ట సేవలందిస్తున్నవారకి టిఎఫ్‌ఎఎస్‌ అవార్డులను అందజేసింది. నాటక రంగంలో అప్పాజోస్యుల సత్యనారాయణ, విజ్ఞాన శాస్త్రంలో సత్యం చెరుకూరి, చిత్రరంగంలో శాంతికుమార్‌ చిలుముల, శాస్త్రీయ నృత్యంలో సుధా దేవులపల్లి, కర్ణాటక సంగీతంలో సిమంతిన కౌటాలకు అవార్డులు లభించాయి. అలాగే సంస్క­ృతి పరిరక్షణకు కృషి చేస్తున్న డాక్టర్‌ జననీ కృష్ణ, మానవీయరంగంలో సంకరరావ్‌, కమ్యూనిటీ సర్వీస్‌లో చివుకుల ఉపేంద్ర అవార్డులు అందుకున్నారు. స్వర్గీయ రఘునాథన్‌ స్మారక అవార్డు తరుమల రావుకు లభించింది.

అనంతరం గిరిజ కొల్లూరి, శ్రీ కష్ణ, శేషు ఆకుల ఆలపించిన గీతాలు అలరించాయి. ఎన్టీఆర్‌, ఎఎన్‌ఆర్‌, చిరింజీవి హిట్‌సాంగ్స్‌కు పవన్‌ గేదెల చేసిన డ్యాన్స్‌ ఆకట్టుకుంది. చివరిలో టిఎఫ్‌ఎఎస్‌ సునీత కనుమూరి వందన సమర్పణతో న్యూజెర్సీ దీపావళి సంబరాలు ముగిశాయి.

Courtesy: ఆంధ్ర జ్యోతి


Want your own TELUGU BLOG?
Get it today!
Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'


Tuesday, November 29, 2005

కార్తీక బ్రహ్మోత్సవం



The Katheeka Brahmothsavams at Tiruchanur are being conducted with religious fervor and gaiety. On the second day today, Padmavathi ammavaru was taken around the streets on the Peddashesha Vahanam.

Thousands of devotees took part in the procession singing bhajans and dancing with kolatam. The TTD EO APVN Sarma, JEO Mukthewara Rao and FA and CAO Anitha Shah took part in the festival.


Want your own TELUGU BLOG?
Get it today!
Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'


Monday, November 28, 2005

తెలుగు భాషాభివృద్ధికి అడ్డుతగులుతున్నదెవరు?


- సి. రామచంద్రరావు


ఆంధ్రప్రదేశ్ అవతరించి 50 సంవత్సరాలు. ఈ అర్ధ శతాబ్దకాలంలో తక్కిన రంగాల్లోలాగే తెలుగు భాషాభివృద్ధి తీరుతెన్నుల్ని విశ్లేషించు కోవలసిన సందర్భం ఏర్పడింది. స్వర్ణోత్సవాల సందర్భంగా తెలుగు భాష కనుమరుగైపోతుందని కొందరూ, అందుకు కారణమవుతున్న ఆంగ్ల భాషా ప్రభావాన్ని నిలవరించాలని మరికొందరూ, తెలుగింటి భాషను వాడాలని ఇం కొందరూ అనేకానేక కోణాలనుంచి వివరిస్తున్నారు, ప్రకటిస్తున్నారు, బాధపడు తున్నారు. ఆంగ్లపదం లేకుండా 'అచ్చ తెలుగు'లో మాట్లాడాలని పోటీలు నిర్వ హిస్తున్న సంస్థలు కొన్ని.

తెలుగు గొప్పదనాన్ని ఎలుగెత్తి చాటటానికి అందరూ చదివి వినిపించే పద్యం ఇది
'తెలుగుదేలయన్న దేశంబు తెలుగేను,
తెలుగు వల్లభుండ తెలుగొకండ,
ఎల్లనృపులు గొలువ నెఱుగవే బాసాడి,
దేశభాషలందు తెలుగు లెస్స'.
ఈ పద్యం లో ఒకే అర్థాన్ని సూచిస్తూ రెండు రూపాలతో ఓ పదం ఉంది. 'భాష, బాస' ఆ రూపాలు. 'భాష' సంస్క­ృత పదం. తద్భవరూపం 'బాస'! గుర్తించదగిన మార్పులు రెండు ఇందులో ఉన్నాయి. పదాది మహాప్రాణం 'భా' అల్పప్రాణంగా మారింది. పదాంత 'ష' కారం 'స' కారమయింది. ఒకరే రాసిన పద్యంలో, పక్క పక్కన పదరూపాలున్నాయి. ఈ మార్పు అందరికీ అంటే పండితులకూ, పామ రులకూ తెలిసినదే. భాషాభక్తిని చాటుకోవడానికి పదే పదే సదస్సుల్లో వల్లెవేసే వారు పద్యంలో కనిపించే భాషాపరమైన మార్పును గుర్తించారు గాని అనుసరిం చలేదు. కర్ణుడు చావుకి కారణాలనేకమన్నట్లు, తెలుగు భాషాభివృద్ధికి అడ్డంకులు వాటంతట అవి వచ్చినవి కావు. భాషాభిమానుల వల్ల ఏర్పడినవేగాని, భాషా వ్యవహర్తల వల్ల కలిగినవి కావు.

అందరూ ఎక్కి తిరిగే ఆర్టీసీబస్సుల నెంబర్లను తెలుగు అంకెల్లో రాయించి ఆంధ్రభాషామతల్లికి చేసిన సేవను ఆబాలగోపాలం గుర్తించే ఉంటారు. ప్రతి రోజూ వేలాది మంది ఆంధ్రప్రదేశ్ 'సచివాలయా'నికి వెళ్లివస్తుంటారు. వారిలో ఒక్కరైనా సచివాలయానికి వెళ్లి వచ్చామన్నవారు లేరు. 'సంవిధానాన్ని' అర్థం చేసుకున్నవారు లేరు. 'దూరదర్శన్' ఓ టీవీ ఛాన్‌ల్‌గా గుర్తింపేగానీ 'టీవీ'కి ప్రత్యామ్నాయంకాదు. కాలేదు. 'ఆంధ్రరాష్ట్రం' అన్నంత సులభంగా ' ఆంధ్రప్ర దేశ్' అని పలకలేకపోతున్నాం. కరెంటు షాకు కొట్టిందని జనం చెబుతుంటే 'విద్యుదాఘాతం'తో మరణించారని ప్రజల కోసం రాస్తున్నవారు, పాఠ్యపుస్తకాల్లో ప్రథమ స్వాతంత్య్రోద్యమకాలం నాటి వ్యాకరణ భాషనే వాడుతున్నా పట్టించు కోకుండా- 'ఇంటిభాషను, ప్రజల భాషను, జానపద భాషను, మాండలిక భాష ను' వాడాలని సెలవిచ్చేవారు కోకొల్లలు. బోధన బుర్రకెక్కక బడి వదిలి వెళ్లిన విద్యార్థులు ఎందరో ఉన్నారు. అర్ధ శతాబ్దంగా జరుగుతున్న తంతును అందరం చూస్తూనే ఉన్నాం.
ఇక భాషాశాస్త్రాన్ని ఔపోసన పట్టిన మహానుభావులు ఎందరో ఆంధ్రదేశంలో ఉన్నారు. భాషాశాస్త్ర విషయాల అనువర్తన కంటే ఆంగ్లంలో ప్రకటించడాలూ, తద్వారా ఒనగూడే ప్రయోజనాలూ ముఖ్యమయ్యాయి. మార్గనిర్దేశనం చెయ్య వలసిన తమపని చెయ్యకుంటే భాషా వికాసం సహజంగా జరుగుతుందేగాని ప్రణాళికాబద్ధంగా ప్రజాహితంగా సాగదు. మందగిస్తుంది. ఫలితం భాషా సంక్షో భమేగాని సంక్షేమం మాత్రం గాదు.

అయినప్పుడు తెలుగు భాషా హంతకులెవరు? ద్వేషించేవారెవరు? దూరంగా ఉంచేవారెవరు? తల్లిభాషకు పిల్లలను దూరం చేస్తున్నవారెవరు? తెలుగు భాషను పట్టి చూపించేదెవరు? ఒకవేళ చూపించినా పాటించేదెవరు? తెలుగుభాష కనుమరుగవుతుందంటున్నవారు ఎందుకు కనుమరుగవుతుందో చెప్పాలి గదా? తెలుగుభాషను మాతృభాషగా నిలపాలంటే ఏం చెయ్యాలో సూచించాలి గదా! తెలుగు భాషా సహజ ధ్వని నిర్మాణరీతులకి దూరం దూరంగా పోతున్నవారే తెలుగు భాషాభివృద్ధికీ, గౌరవానికీ, గౌరవ సాధనకూ నడుం కట్టుకొన్నట్టు గావుకేకలు పెడుతున్నారు. మొసలి కన్నీరు కారుస్తున్నారు.
రైతులు గిట్టుబాటు ధరలు కావాలని తెలుగులోనే అడుగుతున్నారు. విని యోగదారులు ధరలు అందుబాటులో ఉండాలంటున్నారు. కూలి పెంచాలనీ కూలీలు గొంతెత్తుతున్నారు. కార్మికులు జీతాలు పెంచాలంటున్నారు. వాన కురిసి నా, మెరుపు మెరిసినా అందాన్నీ ఆనందాన్నీ ఇంటి భాషలోనే తెలుగు బాలలు పంచుకుంటున్నారు. ఎటొచ్చి విద్యావంతులు కావాలని బడికి చేరేసరికి ఇంటి భాషకూ బడిభాషకూ పొంతన కుదరక బిక్కమొహాలు వేస్తున్నారు. అంతరాలెం దుకో అర్థంకాక బడికి రాకుండా పోతున్నారు. అంటే జన జీవితంలో ముడివడిన తెలుగును కాకుండా, వారికందని, అంతుబట్టని తెలుగు నేర్పుతున్నారు. బాలలు మన భాష కాదని బడివైపు రావడానికి భయపడుతున్నారు.

'తెనుగునకు వర్ణములు ముప్పదియాఱు' అని చిన్నయసూరి చెబితే యాభై య్యారు వర్ణాలు నేర్పుతున్నారు. బండి 'ఱ'ను సూరి చెప్పలేదు 'చ, జ'లు సవర్ణా లన్నాడు. 'ఐ ఔ'లు లేవు. సున్న- వర్గ పంచమాక్షరాలకు ప్రత్యామ్నాయం మాత్ర మే. విసర్గ సంస్క­ృత పదాల్లో తప్ప తద్భావాలలో లేదు. వాడుకలో హకారాది పదాలు లేవు. ఇవిపోగా మిగిలిన తెలుగు వర్ణాలు 29. అవి- అ, ఆ, ఇ, ఈ, ఉ, ఊ, ఎ, ఏ, ఒ, ఓ, క, గ, చ, జచ ట, డ, ణ, డ, ణ, త, ద, న, ప, బ, మ, య, ర, ల, వ, స, ళ- వీటినే నేర్పించాలి. వీటిలో ఏర్పడిందే అచ్చ తెలుగు, ఆంగ్ల భాషా పదాలు లేనిది అనికాదు.

ఏ భాషకైనా ఆదాన ప్రదానాలు సహజం. అవసరానికి తగినట్టు ఇతర బాషా పదాల స్వీకరణఉంటుంది. తనదైన భాషాంతర్గత ధ్వని నిర్మాణ పద్ధతులనను సరించి రకరకాల మార్పులతో పదాలను స్వీకరిస్తుంది. ఆంగ్లపదం 'ఏౌటఞజ్ట్చీజూ' ను 'ఆసుపత్రి'గా మార్చిన తెలుగు భాషా వ్యవహర్తల విజ్ఞతే మనకాదర్శం కావా లి. ఆదానపదాలు అర్థ పరిణామం పొందవచ్చు. విశేషార్థాలను సూచించవచ్చు. పరిమితార్థాన్ని బోధించవచ్చు. వర్ణలోపాది వికారాలను పొంది సమీకరణ చెంది, తెలుగుభాషాపదమే అన్నంతగా రూపాంతరంపొందుతుంది. నోటికి పండుతుం ది. ఇది ప్రపంచ భాషలన్నింటిలోనూ జరిగే ప్రకియేగాని ఏ ఒక్కభాషకో పరిమి తమయింది కాదు. సంస్క­ృతం నుంచి అనేక పదాలను తెలుగు స్వీకరించింది. ఆ పదాలను తెలుగు భాషా ధ్వని నిర్మాణ సూత్రాలననుసరించి తెలుగు మాట్లేడే వారు మార్చుకొన్నారు. సాహిత్య భాషావాదులు ఒప్పుకున్నారు. స్థూలంగా చెప్పాలంటే నాటి నేటి తెలుగు మహాప్రాణాలన్నీ అల్పప్రాణాలయ్యాయి. సంయుక్తవర్ణాలు ద్విరుక్తంగానో, అసంయుక్తంగానే మార్పు పొందాయి. 'శ,ష'లు 'స'కారంగా మారాయి. వట్రుసుడి అవసరం లేదు. 'జ్ఞ' 'న'కారంగానూ, 'ఙ, ః' (విసర్గ)లు అనుస్వారంగానూ రూపాంతరం చెందాయి. ఇటువంటి సహజమైన మార్పులను గుర్తించి ఆచరించి తెలుగును తెలుగుగా బతికిద్దాం. ఇవే సూత్రాలు ఆంగ్లభాషాపదాల స్వీకరణకు నప్పుతాయి. ఇదే ఆంధ్రరాష్ట్ర స్వర్ణోత్సవ వేళ తెలుగు భాషాభిమానులు చెయ్యవలసిన ప్రతిన.


Courtesy: ఆంధ్ర జ్యోతి

Keywords: Telugu , Andhra Pradesh formation 50 years , language , literature , Chinnayyasuri , P. Ramachandra Rao , Andhra Jyothi November 2005


Want your own TELUGU BLOG?
Get it today!
Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'


Sunday, November 27, 2005

''కాశీకి వెళ్లాను రామాహరీ...''

- చల్లా భాగ్యలక్ష్మ

''కాశీకి వెళ్లాను రామాహరీ...'' అని ఆ మధ్య కవిగారు రాయకమునుపే తెలుగులో యాత్రా చరిత్రలు పుట్టుకొచ్చాయి. సాహిత్యంలో తమకూ చోటుందని చాటుకోడానికి పోటీ పడ్డాయి. పురాణ ఇతిహాసాల్లోనే యాత్రల ప్రస్తావన ఉన్నా యాత్రా చరిత్రలు రూపుదాల్చింది మాత్రం పందొమ్మిదో శతాబ్దం ప్రథమార్ధంలోనే. అందులోనూ ఏనుగుల వీరాస్వామయ్య రాసిన కాశీయాత్ర చరిత్రే తొలి యాత్రా చరిత్ర అని పలువురు ఆమోదముద్ర వేశారు. అంతకు మునుపే అంటే కాశీయాత్ర చరిత్ర వెలువడటానికి ఎనిమిదేళ్ల క్రితమే వెన్నెలకంటి సుబ్బారావు ఓ 'కాశీయాత్ర' రాశారు. అయితే అది ఆంగ్లంలో ఉండి తర్వాత కాలంలో తెలుగులోకి అనువదించబడింది. అందుకే తొలి యాత్రాచరిత్రగా అస్తిత్వాన్ని నిలుపుకోలేకపోయింది. ఏది ఏమైనా తెలుగులో యాత్రా చరిత్రలు కాశీయాత్రలతోనే ప్రారంభమయ్యాయనడం నగ్నసత్యం.

'యాత్రా చరిత్ర' అన్నది వచన ''వాఞ్మయ వికాసానికి తోడ్పడిన తొలినాటి వచన ప్రక్రియల్లో భాగమని'' సాహిత్య చరిత్రలు రాసిన వారి అభిప్రాయం. ఇలాంటి రచనలనిండా అనుభవాలు, అనుభూతులు, ప్రతిస్పందనలే కొలువై ఉంటాయి. అవి తర్వాతి తరాల వారికి అనుభవాల మూటలను చేరవేస్తాయి.
''సైర్‌కర్ దునియా కి గాఫిల్ జిందగానీ
ఫిర్ కహాజిందగీ అగర్ కుఛ్ రహీతో నౌజవానీ
ఫిర్ కహా?''దాని అర్థం ''ఓ మూర్ఖుడా! జీవితం దుర్లభం కాబట్టి ప్రపంచ పర్యటన చేయి. ఈ జీవితం ఇక వుండదు. ఒకవేళ కొంత మిగిలినా మళ్లీ యవ్వనం దుర్లభం'' అని. ఈ విషయాన్ని తనకు పదేళ్ల వయస్సున్నప్పుడు చదివిన 'విస్తృతయాత్రికుడు' రాహుల్ సాంకృత్యాన్ జీవితకాలంలో మర్చిపోలేదు. అందుకే ఆయనలో ఎన్నో జ్ఞాపకాల దొంతరలు పేరుకుపోగలిగాయి.
అల్లసాని పెద్దనార్యుడు కూడా మను చరిత్రలో ఒకచోట పుణ్య తీర్థాల సందర్శన ప్రాముఖ్యాన్ని
''పోయి సేవింపలేకున్న పుణ్యతీర్థ
మహిమ వినుటయు నఖిల కల్మష హరంబు...'' అని ఉద్ఘాటించారు. శ్రీనాథుడు చూడని ఊరు లేదంటే అతిశయోక్తి కాదు. ఇలా పండితులంతా దేశపర్యటన చేసినా కాశీయాత్రలతోనే వాటికంటూ ప్రత్యేకరూపం ఏర్పడింది. తొలి తెలుగు యాత్రాచరిత్రలో రచయిత జీవిత విశేషాలు, వ్యక్తిత్వం, ఆయన ప్రయాణించిన దూరం, అక్కడ ఎదురైన ఇబ్బందులు, అప్పటి వరకు ఎరుగని ప్రజల ఆకార విశేషాలు, వేషధారణ, ఆహారపుటలవాట్లు, వాళ్లు ధరించిన నగలు, ఇండ్లు నిర్మించుకున్న తీరు, ఆచార వ్యవహారాలు, భౌగోళిక పరిస్థితులు, పాలనా విశేషాలు, అక్కడ లభించే పండ్లు, వాళ్లు చేసుకునే పండుగలు... అంటూ మొత్తం వివరించారు.

అయోధ్యా, మధురా, మాయా, కాశీ, కాంచీ, అవంతికా, పూరీ ద్వారావతీచైవస్త్తెత మోక్ష దాయికాః'' అన్న శ్లోకంలో కాశీకి వెళ్లిన వారికి మోక్షం సిద్ధిస్తుందని ఉంది. అందుకే వీరాస్వామయ్య గారు కాశీని చూడటానికి వెళ్లుంటారని ఛలోక్తులు విసిరిన వారూ లేకపోలేదు. ఆయన్ని అనుసరించి మద్రాసు నుంచి కాశీకి వెళ్లిన వ్యక్తి వెన్నెలకంటి సుబ్బారావు. ఆయన కాశీయాత్రలో కూడా బోలెడు విషయాలు తెలుస్తాయి. 'నానారాజ సందర్శనం' చేసిన తిరుపతి వేంకట కవుల్లో చెళ్ళపిళ్ళ వెంకటశాస్త్రికీ కాశీ మీద మమకారం ఉండేది. కాశీ విశేషాలు తమ గురువుగారి నోటెంట వినీ వినీ కోరికను పెంచుకున్నారు. చెళ్ళపిళ్ళ వెంకటశాస్త్రి పెళ్లయిన నెల రోజులకే కాశీయాత్రకు బయలుదేరారు. ''నేననుకొన్నంత కాలమూ కాశీలో నున్నను భార్యా ప్రతిబంధమ్‌మిన్నీ వుండదని వూహించుకొన్నాను'' అని కాశీయాత్రలో రాసుకున్నారాయన. నిజానికి కాశీకి వెళ్లినప్పుడు ఆయన యాత్రా వృత్తాంతం రాయలేదట. 64ఏళ్ల వయస్సులో రాశారట. అప్పుడు రాస్తేనే అది ''ఇహపర సాధకంగా'' ఉంటుందని'' ఒకానొక సందర్భంలో ప్రస్తావించారు కూడా. కాశీ మీద భక్తితో, అక్కడికి వెళ్లి యాత్రా రచనలు చేసినవారు కొందరయితే అక్కడే ఉండి చదువుకుని పరిసరాల ప్రభావానికి లోనై ఆ సౌందర్యాన్ని వర్ణించినవారూ అరుదుగా కనిపిస్తున్నారు. వారిలోనే కృష్ణా జిల్లా కాకరపర్రు గ్రామనివాసి పరబ్రహ్మశాస్త్రి ఒకరు. 'సకల యాత్రా జనోపయోగార్థము' 'కాశీ యాత్ర' రచన సాగిస్తున్నానని పీఠికలో చెప్పుకున్నారాయన. ''కాశీగయా ప్రయాగ క్షేత్రాల్లోని సంప్రదాయ విశేషాలను చాటి చెబుతున్న ఉత్తమ గ్రంథం ఇది'' అని పండితుల ఉవాచ. సులభ గ్రాంధికంలో కొంత వ్యవహారికంలో ఎలాగైతేనేం వచన రూపంలో వచ్చిన కాశీ యాత్రల పరంపరను ఆదిభట్ల 'కాశీ శతకమ్' పేరుతో కొత్త బాటలో నడిపించారు. ఆదిభట్ల నారాయణదాసు చేసిన కాశీయాత్రా విశేషాలను సంస్కృత శ్లోకాల్లో చక్కటి శతకంలా రచించారు. ఇందులో వంద శ్లోకాలున్నాయి.
ఆ తర్వాత రామసుబ్బారాయుడి కాశీయాత్ర, కమలాదేవి కాశీయాత్ర అని కాశీ విశేషాల గురించి పలువురు గ్రంథస్తం చేశారు.

ఈ యాత్రా చరిత్రల ద్వారా అప్పటి సంపద, భాషా విశేషాలు, నాణేలు, క్రయ విక్రయాలు, ఉత్సవాలు వంటివెన్నో బోధపడతాయి. తెలుగులో నీలగిరి యాత్రలు, దక్షిణ, ఉత్తర, పశ్చిమ భారతదేశ యాత్రలు విదేశాలకు సంబంధించిన పర్యటనలకు సంబంధించి ఎన్నో పుస్తకాలు ముద్రించబడ్డాయి. తెలుగు సాహిత్యంలో యాత్రలకు సంబంధించిన పుస్తకాల గురించి తొలిసారి అధ్యయనం చేసిన వ్యక్తి మచ్చ హరిదాసు 'తెలుగులో యాత్రా చరిత్రలు' అనే అంశంపై సిద్ధాంత వ్యాసం సమర్పించి డాక్టరేట్ పొందారు. ''16 అధ్యాయాలుగా విస్తరిల్లిన ఈ బృహత్ సిద్ధాంత వ్యాసం ఒక యాత్రా విజ్ఞానసర్వస్వం వంటిది'' అని డాక్టర్ ఎన్.గోపి ఈ వ్యాసాన్ని వేనోళ్ళ పొగడటం విశేషం. కాశీకి వెళ్ళలేని వారికి ఈ కాశీయాత్ర చరిత్రలు ఆధ్యాత్మిక సంపదను చేకూరుస్తున్నాయి. అంటే అతిశయోక్తి కాదేమో.

Courtesy: ఈనాడు

Keywords : Telugu , Andhra , literature , kasi kaasi yatra charitra , Challa Bhagyalakshmi , Eenadu , November 2005 , Vennelakanti Subba Rao , O Kasi Yatra


Want your own TELUGU BLOG?
Get it today!
Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'


Saturday, November 26, 2005

జాతీయ అధికారభాషగా తెలుగు తగదా?

- తుర్లపాటి కుటుంబరావు

ఆంధ్రప్రదేశ్ అవతరించి, ఇది 50వ సంవత్సరం. స్వర్ణో త్సవాలు జరుగుతున్నాయి. అయితే, ఈ సందర్భం గా తెలుగు భాషకు సంబంధించిన ఒక ముఖ్య విషయాన్ని గురించి దేశంలోని తెలుగు మాట్లాడే వారందరు పరిశీలించవ లసివుంది. ఆ విషయాన్ని విస్మరించి, కేవలం స్వర్ణోత్సవాలను జరుపుకుంటే ప్రయోజనం లేదు. ఎన్నిచెప్పినా బెంగాలీలు, తమిళులకు ఉన్న స్వభాషాభిమానం తెలుగువారికి లేదన్నది నిష్ఠుర సత్యం. స్వభాష పట్ల వారిది వీరాభిమానం. రెండున్నర సంవత్సరాల క్రితం తమిళనాడులోని ద్రావిడ పార్టీల ఎం. పీ. లు తమ రాజకీయ విభేదాలను విస్మరించి, సమైక్యంగా అప్ప టి ప్రధాని వాజపేయిని కలుసుకుని, ప్రాంతీయ భాషలన్నిం టిలో తమిళం ప్రాచీనమైనదని, అందువల్ల దానికి ప్రాంతీయ భాషా ప్రతిపత్తిని భారత ప్రభుత్వం ఇవ్వాలని, అంతేకాక, తమిళ భాషకు జాతీయ స్థాయిలో 'ద్వితీయ అధికార భాషా ప్రతిపత్తి' ఇవ్వాలని అభ్యర్థించారు. ఈ వార్తను పత్రికలలో చూచిన రోజు నేను ప్రధాని వాజపేయికి టెలిగ్రామ్ ఇస్తూ, భారతదేశంలో హిందీ తరువాత హెచ్చుమంది మాట్లాడే భాష తెలుగే అని, దేశవ్యాప్తంగా దాదాపు 15 కోట్ల మంది తెలుగు మాట్లాడుతారని అందువల్ల తెలుగును హిందీ తరువాత భార తదేశానికి అధికార భాష చేయాలని పేర్కొన్నాను. అంతేకాక, అదే రోజు ఆయనకు సవివరంగా లేఖ రాస్తూ, తెలుగు భాషకు దాదాపు మూడు వేల సంవత్సరాలకు పైబడిన చరిత్ర ఉన్న దని, అందువల్ల 'ప్రాచీన భాషాప్రతిపత్తి'కి తెలుగు అర్హమైన దని స్పష్టం చేశాను. కాగా, ఇటీవలనే తమిళ భాషకు ప్రాచీన భాషా ప్రతిపత్తి ఇస్తూ కేంద్ర ప్రభుత్వం ఉత్తరువు చేసింది: తెలుగు సంగతి అతీ గతీ లేదు! తమ భాషకు ప్రాచీన భాషా ప్రతిపత్తిని సాధించుకున్న తమిళ నాయకులు ఇప్పుడు దానికి కేంద్ర స్థాయిలో ద్వితీయ అధికార భాషా ప్రతిపత్తి కోసం ఆం దోళన చేస్తున్నారు! అప్పటిలో తెలుగుకు అధికార భాషా ప్రతి పత్తి కోసం నేను చేసిన ఆందోళన ఫలితంగా రాష్ట్ర ప్రభుత్వం కేంద్రానికి తెలుగును ద్వితీయ అధికార భాష చేయాలని విజ్ఞ ప్తి చేశారని విషయమై పార్లమెంటులో ప్రశ్న రాగా, రాష్ట్ర ప్రభు త్వం విజ్ఞప్తి చేరిందని, ఆ ప్రతిపాదనపై ఏ నిర్ణయం తీసుకో లేదని కేంద్ర హోం శాఖ మంత్రి ప్రత్యుత్తరమిచ్చారు. ఇంతలో కేంద్రంలోను, రాష్ట్రంలోను ప్రభుత్వాలు మారాయి. మరి, ఇప్పుడు తమ మద్దతుతో కేంద్ర ప్రభుత్వం నిలిచి, నడుస్తు న్నదని చెప్పుకునే డిఎమ్‌కె నాయకులు తమ పలుకుబడితో తమిళ భాషకు తెలుగు కంటే ముందు- ప్రాచీన భాషా ప్రతి పత్తి విషయంలో వలె- అధికార భాషా ప్రతిపత్తి సాధించు కున్నా ఆశ్చర్యపడనక్కర లేదు!

భారతదేశానికి అధికార భాష అయ్యే అర్హత తెలుగుకు ఉం దని తెలుగులు మాత్రమే భావించడం లేదు. దేశ విదేశ ప్రము ఖులెందరో తెలుగు భాషా మాధుర్యం, ఉచ్ఛారణ సౌలభ్యం, కాలానుగుణంగా విస్తరించగల శక్తిని ప్రశంసించారు. ఎప్పుడో దాదాపు 600 సంవత్సరాల క్రితం-1420లో-భారతదేశం వచ్చి, వివిధ భాషలను పరిశీలించి, తెలుగు భాషా మాధుర్యా న్ని ఉచ్ఛారణ సౌలభ్యాన్ని చవిచూచి తెలుగును 'ఇటాలియన్ ఆఫ్ ది ఈస్ట్' అని ప్రశంసించారు. ఆ తరువాత 16 వ శతాబ్దం లో విజయనగర సామ్రాజ్యాధీశుడు శ్రీ కృష్ణ దేవరాయలు తెలుగును 'దేశ భాషలందు లెస్స' అన్నాడు. ఆయన మాతృ భాష తుళు. అలాగే తమిళ మహాకవి సుబ్రహ్మణ్య భారతి మన భాషను 'సుందర తెలుంగు' అంటూ అభివర్ణించారు. ఇక, పాశ్చాత్యులైన సిపి బ్రౌన్, బిషప్ కాల్డ్‌వెల్, జెపిఎల్ గ్విన్ వంటివారు తెలుగు భాషోన్నతికి చేసిన సేవ తెలుగు పండితు లే చేయలేదు. తెలుగు భాషకు అందరి కంటే అత్యున్నతమైన ప్రశంసను అందించింది-ప్రఖ్యాత బ్రిటిష్ జీవ శాస్త్రవేత్త ప్రొఫె సర్ జెబిఎస్ హాల్డేన్. ఆయన 1950-51 ప్రాంతంలో ఒరిస్సా లో ఒకచోట మాట్లాడుతూ శాస్త్రీయ, సాంకేతిక విషయాలను కూడా బోధించగల సౌలభ్యం, విస్త­ృతి తెలుగు భాషకు ఉన్నా యని, భారతదేశం మొత్తానికి అధికార భాష కాదగిన ఉత్తమ భాషా లక్షణాలన్నీ తెలుగుకు కలవని, అందువల్ల తెలుగును ఇండియాకే అధికార భాషగా చేసే విషయం పరిశీలించాలని పేర్కొన్నారు. ఇక సంఖ్యాధిక్యత రీత్యా చూస్తే ఒకప్పుడు భార తదేశంలో హిందీ మాట్లాడేవారి తరువాత హెచ్చుమంది మాట్లాడే భాష బెంగాలీ. అయితే 1947లో దేశ విభజన వల్ల తూర్పుబెంగాల్ (నేటి బంగ్లాదేశ్) పాకిస్థాన్‌లో ఉండిపోవడం వల్ల బెంగాలీ ద్వితీయ స్థానం తెలుగుకు సంక్రమించింది. అప్పటిలో హిందీ, బెంగాలీ భాషల తరువాత భారతదేశంలో తెలుగుదే తృతీయ స్థానమని కాంగ్రెస్ వర్కింగ్ కమిటి సమా వేశంలో ఆంధ్ర మేధావి డాక్టర్ పట్టాభి అణాకాసు సాక్షిగా నిరూపించాడు. కాగా ఇప్పుడు హిందీ తరువాత దేశంలో హెచ్చుమంది మాట్లాడే తెలుగువారు 15కోట్ల మందిలో సగం మంది ఆంధ్రప్రదేశ్‌లోనే ఉండగా తమిళనాడులో 2.8 కోట్ల మంది (42 శాతం) ఉన్నారు. ఈ అంకెను ప్రధాని పదవీ విర మణాంతరం ఒకానొక సందర్భంలో పాములపర్తి వెంకట నర సింహారావే పేర్కొన్నారు. అలాగే కర్ణాటకలో 1.7 కోట్లు (33 శాతం) మహారాష్ట్రలో కోటిన్నర మంది (16 శాతం), ఒరిస్సా లో 80 లక్షల మంది (22 శాతం) ఇంకా కేరళ, చత్తీస్‌గఢ్, పుదుచ్చేరి, హర్యానా, మధ్యప్రదేశ్, ఢిల్లీలలో మిగిలినవారు న్నారు. దీన్ని బట్టి తమిళ భాషను దేశ స్థాయిలో అధికార భాష చేయాలని కోరే తమిళనాడులోనే తెలుగు మాట్లాడేవారి సంఖ్య సగానికి కొంచెం తక్కువగా మాత్రమే ఉన్నారనే వాస్తవాన్ని విస్మరిస్తే ఎలా? అందుచేత అటు భాషా ప్రమాణాల రీత్యా కాని, ఇటు సంఖ్యాధిక్యత రీత్యాకాని ఇతర భాషావేత్తల అభి ప్రాయానుసారంకాని భారతదేశానికి హిందీ తరువాత రెండవ అధికార భాష కావడానికి తెలుగు అన్ని విధాల అర్హమైనదన డం నిర్వివాదం. అయితే, హిందీకి తెలుగు పోటీకాదు. రాజ్యాంగంలో నిర్దేశించబడిన రీతిగ హిందీ ప్రథమ అధికార భాషగానే ఉంటుంది. కాకపోతే, దక్షిణాది రాష్ట్రాలవారు కోరి నంత కాలం ఇంగ్లీషు అనుసంధాన భాషగా ఉంటుందని 1965లో అప్పటి ప్రధాని లాల్ బహదూర్ శాస్త్రి పార్లమెంటు లో హామీ ఇచ్చారు. అలా ఇవ్వడం కూడా తమిళనాడులో కనీ వినీ ఎరుగని రీతిలో జరిగిన హిందీ వ్యతిరేక దౌర్జన్యోద్యమం వల్లనే! అయితే, ఇప్పుడు తెలుగు భాషపైనే ఇంగ్లీషు స్వారీ చేస్తున్నట్టు కనిపిస్తున్నది. ఇంగ్లీషును వద్దనడం లేదుకాని, తెలుగు కన్నతల్లి అయితే, ఇంగ్లీషు కళ్ళజోడు వంటిది! అందు వల్ల తెలుగును భారతదేశానికి రెండవ అధికార భాష చేయా లన్న ఉద్యమం కూడా ఊపందుకోవాల్సిన సమయమిది. ఒక దేశానికి రెండు, మూడు అధికార భాషలు ఉండవచ్చు. దక్షిణా ఫ్రికాలో ఇంగ్లీషు, డచ్ భాషలు అధికార భాషలు; కెనడాలో ఇంగ్లీషు, ఫ్రెంచి అధికార భాషలు. ఇక స్విట్జర్లాండ్ విషయా నికి వస్తే అక్కడ మూడు భాషలు-ఇంగ్లీషు, ఫ్రెంచి, ఇటా లియన్ అధికార భాషలు.

కాగా తెలుగును కేంద్రంలో రెండవ అధికార భాష చేయ డానికి మనకు 'రాజకీయ సంకల్పం'కూడా ఉండాలి. ఆ రాజ కీయ సంకల్పం ఉండబట్టే, తమిళులు నిన్న తమ భాషకు ప్రాచీన భాషా ప్రతిపత్తి సాధించుకుని, రేపు అధికార భాషా ప్రతిపత్తిని సాధించుకోవడానికి ప్రయత్నిస్తున్నారు! కాగా లోగ డ కేంద్రంలో ఒక రాజకీయ పక్షం, రాష్ట్రంలో వేరొక రాజకీయ పక్షం అధికారంలో ఉన్నాయి. ఇప్పుడు రాష్ట్రంలోను, కేంద్రం లోను ఒకే పార్టీ అధికారంలో ఉంది. ఇది తెలుగు భాషకు అదృష్ట సమయం. రాష్ట్రంలోని ఎంపీల బలం కేంద్రానికి స్థిర త్వం. అందులోను ముఖ్యమంత్రి రాజశేఖర్‌రెడ్డిది భల్లూకపు పట్టు. ఆయన తలచుకుంటే- ప్రాజెక్టుల విషయంలో వలెనే- తెలుగు భాషకు జాతీయ స్థాయిలో అధికార భాషా ప్రతిపత్తిని సాధించి, ఈ కర్తవ్య నిర్వహణలో కూడా 'అపర భగీరథు' డని పించుకోవాలి. తెలుగు భాషాచరిత్రలో ఆయన పేరు శాశ్వ తంగా నిలిచిపోతుంది! ఆంధ్రప్రదేశ్ స్వర్ణోత్సవ సంవత్సరం ఇందుకు మంచి సమయం! అప్పుడే సమైక్యాంధ్రప్రదేశ్ స్వర్ణో త్సవాలకు మరింత సార్థకత!


Courtesy: ఆంధ్ర జ్యోతి

Keywords: Telugu , Sri Thurlapati Kutumba Rao , second national offical language , India , Andhra Jyothi , November 2005


Want your own TELUGU BLOG?
Get it today!
Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'


Thursday, November 24, 2005

ఆశాగళం - World's First Telugu Podcasting Site


Aasaagalam - Voice of Ambition


Want your own TELUGU BLOG?
Get it today!
Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'


Wednesday, November 23, 2005

International Telugu meet to be held in Dubai


Thursday November 24 2005 00:00 IST


HYDERABAD: The 7th International Conference of the World Telugu Federation (WTF) will be held in Dubai, in April next year.

Disclosing this at a press conference here on Wednesday, WTF president V L Indira Dutt said a delegation of the federation met Chief Minister Y S Rajasekhara Reddy on Tuesday and invited him to inaugurate the conference.

She said that holding the conference at Dubai would allow Telugus living in the Gulf countries to participate in large number in the world-level meet of Telugu-speaking people, showcasing their culture, history, literature and folk arts.

The other events of the meet include a `fashion show' and a cultural show by popular film stars, she added.

She said that the highlight of the two-day conference would be seminars on trade, commerce, industry, science, health and medical sciences where nationally and internationally reputed economists, businessmen and industrialist would participate.

This was meant to promote business and industrial opportunities in the country in general and the State in particular.

Vizag Regional Centre of WTF chairman Y Lakshmiprasad said that the foundation stone for the ‘Telugu Samskrithika Niketanam', (Telugu Culture and Heritage Museum) atop Kailasagiri Hill, Visakhapatnam would be laid in December.

Courtesy: NewIndPress


Want your own TELUGU BLOG?
Get it today!
Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'


Telugu language at government offices

The chairman of the official language commission ABK Prasad said that the commission has come up with 25 slogans which would be displayed at all government offices. He said that the government departments would be involved in the work and it would be completed by February 2006.

Courtesy: AndhraCafe


Want your own TELUGU BLOG?
Get it today!
Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'


AP Press Academy to Digitize Old Dailies

State urged to keep publications in libraries


  • Editors say that media should draw its own `Lakshma rekha' in this competitive world
  • Micro films of 16 lakh pages of different magazines and journals prepared
  • Criticism on media has increased in recent times, says APPA chairman D. Amar
  • CDs of 25 senior-most journalists and their experiences kept in library

  • Rajahmundry: The Andhra Pradesh Press Academy (APPA) is planning to digitalise old dailies soon.

    Participating in the `Meet the Press' programme arranged by Rajahmundry Press Club here on Tuesday, the chairman of APPA, Devulapalli Amar, said that they have already made micro films of 16 lakh pages of different magazines, published autobiographies of giants in journalism and also going to publish some more books on those who rendered valuable services to journalism in English dailies also.

    He said that the proposal to digitalise newspapers was with the Government and hoped that at any time the Government would give its nod for the programme.

    Workshops held

    Mr. Amar said that his academy had conducted many workshops to sharpen the professional skills of urban as well as the rural scribes and taught basics in computer education. He said that the APPA had made CDs of 25 senior most journalists and their experience and kept those videos in their library.

    Answering to a question, he said that they had already conducted National Round Table on `Is there any need to draw a Lakshmana rekha for media' with editors very recently and finally came to the conclusion that media should draw it's own Lakhmana Rekha in the competitive world.

    Criticism on media

    He agreed that criticism on media by Legislature, Judiciary and Executive had increased in recent times.

    He said that they had published the minutes of the National Round table in a book form and it was released few days ago.

    Mr. Amar said that they had requested the Government to keep APPA publications in all libraries in the State.

    Answering to a question, he said that there were some newspapers that were doing businesses under the pretext of bringing out newspaper. Press Club president V.S.S. Krishna Kumar, vice-president Bhaktavatsalam and secretary D. Sampath spoke.

    Courtesy: The Hindu


    Want your own TELUGU BLOG?
    Get it today!
    Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'


    Telugu poetry award for English teacher

    VIJAYAWADA : Ch. Satyanarayana, an English teacher at Sri Krishnaveni Talent School, has won the Ranjani-Kundurthi Award for 2005 at a national-level Telugu poetry competition held in Hyderabad recently.

    ఉపాధుయుడు ("Upadhyayudu") a poem penned by Mr. Satyanarayana, is adjudged the best in the competition organised by the రంజని-తెలుగు సాహితి సమితి ( Ranjani-Telugu Sahithi Samithi ), which is formed by employees of AG Office, Hyderabad.

    He will receive the award at a function to be held in the State capital in December.

    Written in the form of an appealing address to the student, the poem runs like a stream of songs sung in praise of the teacher for straining himself to spread knowledge and wisdom.

    It has mellifluous lines: "బుక్‌ అనే ఏటి ఒడ్డున, అక్షరాల గవ్వలని ఏరుకొంటు, నీకోసం విఞాన మాలల్ని అల్లుతుంటుంటాడు" ( "Book ane eti odduna, asksharala gavvalani erukontu, neekosam vignana maalalni allutuntadu") [the teacher throngs the shores of books, picking up shells to weave garlands of knowledge for you].

    Mr. Satyanarayana says that writing Telugu poetry has been a great fascination for him and he won a national-level competition conducted by the American Telugu Association in 2004.

    Courtesy: The Hindu


    Want your own TELUGU BLOG?
    Get it today!
    Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'


    US Academics visit SVU Telugu Department

    Department's work in folk studies lauded

    TIRUPATI: Two US academics engaged in research on folk culture, arts, literature, etc interacted with their counterparts in the SVU's Department of Telugu Studies on Monday. Joice Flueckinger from Emory University and K.Vimala from the University of Chicago were here on the SVU campus at the invitation of Vice-Chancellor S.Jayarama Reddy.

    In the course of her interface with the HoD and other faculty members of the SVU's Department of Telugu Studies, Dr. Flueckinger said that as part of her research project on folk culture, she was currently engaged in a critical study of the famous `Tirupati Gangajathara' ( తిరుపతి గంగాజాతర )-- an annual folk festival observed with a lot of fanfare in the temple city. She acknowledged that she could secure a lot of useful information and data on the festival and other related subjects and thanked the university for its collaborative efforts.

    Her fellow researcher from the University of Chicago, Ms. Vimala, lauded the pioneering work being done by the university's Telugu Department in the realm of folk studies and said that the present tie-up between the SVU and the two universities would lead to many more such collaborative initiatives in future between them.

    Among the participants from the SVU in the interactive session were the HoD, V.Chandrasekhar Reddy, faculty dean P.Narasimha Reddy and another faculty member Petasri whom the Vice Chancellor designated to assist the two US researchers.

    Courtesy: The Hindu


    Want your own TELUGU BLOG?
    Get it today!
    Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'


    Sunday, November 20, 2005

    Telugu Samajam plans cultural festival in Singapore


    It will feature events such as drama, art exhibition, music, poetry festival, literary programmes Eminent artists such as M.Balamuralikrishna, actor Chiranjeevi and artist Bapu were expected to participate in the festival


  • 60 artists participating from India
  • Focus on Andhra Pradesh folk arts
  • About 2,000 visitors are expected for the festival

  • CHENNAI: Come March a cultural festival is being organised for the first time by the Singapore Telugu Samajam ( సింగపూరు తెలుగు సమాజం ) for the community living in the city-State.

    The three-day Singapore Telugu Cultural Festival will feature events such as drama, art exhibition, music, poetry fest, literary programmes to promote Telugu heritage and culture among Singaporeans.

    V. Satyamurthy, the Samajam's president, said the festival would be held in March 2006 with about 60 artists participating from India. Eminent artists such as M. Balamuralikrishna, actor Chiranjeevi and artist Bapu were expected to participate in the festival.

    The festival would promote dying Andhra Pradesh folk arts such as `Tholubommalatta' ( తోలుబొమ్మలాట ) [puppet show]. Visitors will get to learn traditional games such as `Dhonga police' ( దొంగ పొలీసు ) [hide and seek] and `Ashta Chamma' ( అష్ట చమ్మ ) [game played with five stones].

    About 2,000 visitors are expected for the festival, which would charge an entry fee of Rs. 2,500. The Samajam, along with the Singapore Indian Chamber of Commerce and Andhra Pradesh Chamber of Commerce would host a business seminar, "Destination A.P.," Mr. Satyamurthy said.

    Special arrangements for travel and accommodation would be made for visitors from India.

    About the Samajam, he said it had 3,000 members, which was about 30 per cent of the Telugu population in Singapore.

    Courtesy: The Hindu

    Flyer courtesy: Singapore Telugu Samajam


    Want your own TELUGU BLOG?
    Get it today!
    Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'


    `Navodaya' Rammohan Rao feted by book festival society

    Rammohan Rao an institution, says Mayor

    VIJAYAWADA: Members of the Vijayawada Book Festival Society on Sunday felicitated the society's founder president `Navodaya' Rammohan Rao, who received the `Ramineni Foundation Award' for his services to the field of publications.

    Mayor Tadi Sakuntala, chief guest of the function, said that the name of Rammohan Rao was synonymous with the name of his publication house `Navodaya.'

    Mr. Rao was one of the publishers who made Vijayawada the capital for literature and publications, she said.

    Recalling her childhood, Ms. Sakuntala said that she grew up by reading `Budugu' ( బుడుగు ) a comic strip penned by Bapu-Ramana and published by Mr. Rao. The legacy of `Navodaya' would continue as Mr. Rao's grandchildren were showing interest in entering the field of publications, she said.

    For Communist Party

    Freedom fighter Kondapalli Koteswaramma recalled the services offered by Mr. Rao to the Communist Party.

    She said that he worked as a courier when the Government imposed a ban on the party and helped senior leaders continue their underground activities.

    Lauding the qualities of Mr. Rao for having many friends and well-wishers, she said that he did not earn anything except a good and wide circle of friends. Senior journalist and director of Neelam Rajasekhara Reddy Research Centre C. Raghavachari underlined the need for encouraging publishers to keep Telugu literature alive.

    The publisher was a bridge between the writer and the reader, he saidP.P.C. Joshi of Prachi Publications said that Mr. Rao made his mark in the field of publications by bringing out good books.

    He made good readers and writers in the State and infused life into the publication industry, Mr. Joshi said.

    President of the Vijayawada Book Festival Society Ravikrindi Ramaswami presided over the meeting.

    Courtesy: The Hindu


    Want your own TELUGU BLOG?
    Get it today!
    Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'


    శ్రీ సిద్దప్ప వరకవి [1903-1984]


    సాహిత్యచరిత్ర గుర్తించని సిద్దప్ప వరకవి!

    -బి.వి.ఎన్.స్వామి

    భాషాప్రయుక్త రాష్ట్రం ఏర్పడింది కాని సమగ్ర సాహిత్య సాంస్క­ృతిక భాషా చరిత్ర ఏర్పడలేదు. ప్రధాన స్రవంతి చరిత్ర మరింత విస్తరించింది. విలువైన ఎన్నో విలక్షణ పాయలు పక్కకు నెట్టబడ్డాయి. ఈ కోణంలో కొరవడిన ప్రజాస్వామిక దృక్పథం వల్ల ఎంతోమంది కవలు,రచయితలు ఎజెండాపైకి రాలేక పోయారు. అలాంటివారిలో సిద్దప్ప వరకవి ఒకరు.

    అతను కళ్ళు తెరిచేనాటకి హదరాబాదు సంస్థానంలో ప్రజల స్థితిగతి ఒడిదొడుకులతో కూరుకుపోయింది. అతడు యవ్వనదశలోకి వచ్చేనాటికి ఆంధ్రజన కేంద్ర సంఘం (1921) ఏర్పడింది. మొత్తం సంస్థానంలో ప్రజలు పాలకుల మధ్య అంతరాయం ఏర్పడింది. మరోవైపు సామాజికంగా కరడుగట్టిన విశ్వాసాలు, సాంఘిక కట్టు బాట్లు ఊపిరి సలపనివ్వలేదు. ప్రధాన వనరులైన భూమి, రాజ్యాధికారంకోసం సాయుధపోరు, రాజకీయపోరు ఉధృతమయ్యాయి. తెలంగాణమంతా ఒక కాన్సంట్రేషన్ క్యాంప్‌లా మారింది. అటువంటి ఉక్కపోత వాతా వరణంలో మానవ స్వభావసిద్ధమైన ప్రశాంతతకోసం, అర్థరహిత ఆంక్షలను తెంచడం కోసం రాజకీయ స్ప­ృహ కు అతీతంగా, అనుభవజ్ఞానమే చోదకశక్తిగా ప్రజల్లో వెలుతురు నింపడం కోసం బయల్దేరినవారు తత్త్వకవులు. వీరు పెద్దగా చదువుకున్నవారు కాదు. నాటి నిజాంకాలంలో చదవడం, రాయడం నేర్చినవారు చాలా అరుదు. మాతృభాషలో విద్యాలయాలు కరువు. ఉర్దూమీడియం పాఠశాలలు కూడా అందుబాటులో లేవు. నైజాం క్రూర పాలనలో చదువుకొనే వాతావరణం లేదు. పల్లెటూళ్ళలో వయోవృద్ధులైన వారిచే వినవచ్చే శృతపాండిత్యం, ధార్మిక తాత్విక చర్చలు తప్ప నియత విద్యావిధానం లేదు. పట్టణాల్లో సైతం దళిత, బహుజనులైన పేదవారికి చదువు అందని ద్రాక్షయింది. మొత్తానికి తెలంగాణ నిరక్షరాస్యత కోరల్లో చిక్కిశల్యమైపోయిన కాలం అది. అటు వంటి కాలంలో సంఘసంస్కరణాభిలాష ఊపిరిగా, ధిక్కారమే ప్రాణంగా, ప్రజాసౌఖ్యమే పరమావధిగా, శృతపాండిత్యమే ప్రతిభగా సాహిత్య సృష్టి చేసినవారు తత్త్వకవులు. ఈ కవులు ప్రజలలో ఒకరిగా శ్రమజీవ వర్గాలలోంచి వచ్చారు. ప్రజల నాలుకలపై వారి పద్యాలు, ప్రజల హృదయాలలో వారి ప్రతిమలు నిలిచి పోయాయి. మహ్మదీయ పాలనా ప్రభావం, వారి సంపర్కం తెలుగునేలలో నలుదిక్కులా ప్రసరించినట్లే వీరి ఆలోచనల్లోనూ చోటుచేసుకుంది. సూఫీ బోధనలు ఈ తాత్వికకవులను ఆకట్టుకున్నాయి. ఆ వెలుగులో ప్రజల కోసం కవిత్వం అల్లారు. అటువంటి తత్త్వకవుల్లో సిద్దప్ప వరకవి ఒకరు.

    సిద్దప్ప వరకవి (జననం: 1903, మరణం: 1984) కరీంనగర్ జిల్లా కోహెడ మండలంలోని గుండారెడ్డి పల్లెకు చెందినవారు. చేస్తున్న వృత్తులవల్ల ఏర్పడ్డకులాలు, వర్ణసమాజ నిబంధనలవల్ల నెత్తిమీద కుంపటులైన వేళ, ఆ బరువును దింపడానికి తత్వకవులు కులప్రాధాన్యతను తగ్గించారు. ఆంగ్లో వెర్నాక్యులర్ చదువులు తెలియని తెలంగాణ ప్రజలకు తత్వకవుల బోధలుప్రశాంతతను ప్రసాదించాయి. పీలకలయిన నిమ్న, అట్టడుగు వర్గాల వారి జీవితాలకు తమ బోధల ద్వారా జీవాన్ని ప్రసాదించినవాడు సిద్దప్ప వరకవి. వెనుకబడిన కుమ్మరి కులానికి చెందిన వీరు ఏడవ తరగతి వరకూ చదివారు. ఉన్నది ఉర్దూమీడియం కనుక తెలుగుకు దగ్గరకాలేకపోయారు. ఆ విషయాన్నే వీరు ఈ విధంగా చెప్పుకున్నారు.

    'పాఠశాలయు సర్కారి పనులు గనుచు
    పదియునైదవ యీడున భావమలర
    జ్ఞానులను గూడి సకలంబు గాంచి చూచి
    వాణి కృపచేత రచియిస్తి వర కవిత్వము'.

    సీస,గీత, కంద పద్యాలలో వీరి సృజనసాగింది. జానపద బాణీలకు, గేయాలకు తెలంగాణ పుట్టిల్లు. సిద్దప్ప వరకవి పల్లెలో పుట్టి, పల్లెలో పెరిగి వృత్తిని నమ్ముకున్న శ్రామికుడు. కనుకనే ఇతనికి జానపదశైలి ఒంటబట్టింది. అచ్చుయంత్రాలు వచ్చాక లిఖితసాహిత్యానికి మహర్దశపట్టింది. ఆ మహర్దశ నోటిసాహిత్యాన్ని మింగి జీర్ణం చేసు కుంది. పత్రికలు, అచ్చుయంత్రాలు పట్టణప్రాంత, అభివృద్ధి చెందిన ప్రాంతీయుల చేతుల్లో ఎక్కువగా ఉండడం వల్ల వెనక బడ్డ ప్రాంతకవులకు, వారి సాహిత్యానికి ఆదరణ కరువైంది. సిద్దప్ప వరకవి వెనుకబడిన కులానికీ, తెలంగాణ ప్రాంతానికీ చెందినవాడు. కనుక ఇతని సాహిత్యకృషి ప్రధానస్రవంతి సాహితీచరిత్రలో నమోదు కాలేదు. కాని ప్రజల నోళ్ళలో వీరి పద్యాలు నానాయి. వీధిబళ్ళలో పాఠ్యాంశాలుగా మారాయి. తన పాండితీ ప్రకర్షకు ప్రతిబింబంగా ఇతను ఎటువంటి 'కంచుఢక్క'లను నెలకొల్పలేదు. తన సాహిత్యఠీవికి నిదర్శనంగా మీసాలు దువ్వలేదు. 'చదువులేదిక నాంధ్ర సంగ్రహంబుల లెస్స, కనిచూడలేదప్ప కావ్యమైన... నోట బల్కియు చేత నొనరంగ వ్రాసితి చెలువొంద మీ పాదసేవకుడను' అని వినమ్రంగా తెలిపాడు. వాణివరంచే కవిత్వానికి చేరువై పద్యం రాయగలిగానని, అందుకే తాను వరకవినని తెలుపుకున్నాడు. 'గొప్పవాడనను గాను, కోవిదు డనుగాను తప్పులున్నను దిద్దుడీ తండ్రులార' అని విశదపరిచాడు. చాలామంది తాత్వికుల్లాగానే సిద్దప్పకూడా వైరాగ్యాన్ని బోధించారు. ప్రజలు ఈ బోధనలను కళ్ళకద్దుకున్నారు.

    'నిజాం రాష్ట్రంలో ఆంధ్రకవులు పూజ్యము' అని గోలకొండ పత్రిక తొమ్మిదవ సంవత్సరాది సంచికలో ఆధునిక భావకవిత్వ తత్వము అను శీర్షికగల వ్యాసమునందు శ్రీ ముడుంబై వేంకటాచార్యులు అన్నారు. అందుకు స్పందించి సురవరం ప్రతాపరెడ్డిగారు 'గోలకొండ కవుల సంచిక' వెలువరించినారు. ఇందులో సిద్దప్ప వరకవి పద్యాలు రెండున్నాయి. ఈ రెండు పద్యాల్లో ఒకటైన 'ఘటము కంటెను వేరైన మఠము లేదు, ఆత్మకంటెను వేరైన హరియు లేడు' అనే చరణాలు ప్రసిద్ధిపొందాయి. తెలంగాణ సాంస్క­ృతిక చిహ్నం 'బతుకమ్మ పండుగ'. ఈ పండుగ రీతుల గురించి తెలుపుతూ 'వైనమను సిబ్బులన్ నదులు బదులందుకొని, యెవ్వరెవ్వరి చద్ది వారు గుడి చి' అంటూ పండుగ విశేషాలు తెలిపాడు. 'సిబ్బి' అనేది తెలంగాణలోని అత్యంత రమణీయమైన పదం. పద్యాలలో తెలంగాణ పదాలను ఆకర్షణీ యంగా పొదిగాడు. దాదాపు 25 పుస్తకాలను వెలువరించిన సిద్దప్ప వరకవి

    'మట్టి ఒకటె కుండలు వేరు
    బంగార మొక్కటె సొమ్ములు వేరు
    ఇనుము ఒక్కటె పనిముట్లు
    ఆయుధాలు వేరు'
    అని చెప్పగలిగిన శాస్త్రీయ, శ్రామిక దృక్పథం కలిగినవారు.
    'పుట్టుగొడ్డుకు పిల్లపుట్టు బాధేమెరుక
    పదిమందిని గన్న పడతికెరుక
    అయ్యవార్లకు అడవి అంత్యంబులేమెరుక
    చెలగి దిరిగెడు రామచిలుక కెరుక'.

    ఇటువంటి ఆణిముత్యాలు అనేకం ఈయన సాహిత్యంలో కనబడుతాయి. లోకసారాన్ని వస్త్ర గాలం బట్టి తన పద్యాల్లో కూర్చినాడు. అందుకే వాటికా పఠనీయత వచ్చింది. అలతి,అలతి పదాలతో కవిత అల్లడం వల్ల నాలుకలపై ఇతని పద్యాలు నాని మిగిలాయి. ఎంచుకున్న మార్గం పట్ల స్పష్టత కలిగి ఆ వైపుగా ఇతన ఆచరణ సాగింది. తను వెళ్తున్నదారిలో వెళ్లిన మహనీయులను గుర్తించి వారి ఉనికిని పునాదిగా చేసికొని సహజమైన పల్లీయ సంబం ధాలను నెరపుకొని ఇలా చెప్పుకున్నాడు. వేమన్నను తాతగా, వీర బ్రహ్మాన్ని తండ్రిగా, ఈశ్వరమ్మను అక్కగా, దూదేకుల సిద్దడు అన్నగా, కాళిదాస అమరసింహులు ఆత్మబంధువులుగా వీరంతా చచ్చిననూ బ్రతికినవారనీ, తానీ త్రోవలో సాగిపోతున్నాననీ స్పష్టపరిచాడు. సాంప్రదాయిక భావాలను బద్దలుకొట్టడంలో, పునర్ని ర్వచించడంలో ఇతడు చాలామంది చదువుకున్న కవులను మించిపోయాడు.

    'మోహమున నిండియున్న ముత్తయిదు వదియే
    మోహమిడిచనదే ముండ మూర్ఖులారా
    వినుడి మాయప్ప సిద్దప్ప విహితుడప్ప
    కనుడి కరమొప్ప కవికుప్ప కనక మప్ప'
    సిద్దప్ప వరకవివి ఊపిరాడనివ్వని ఊహలు. మకుటంతో శతకశైలిని పాటించినా ఏ పుస్తకాన్నీ 'శతకం'గా వెలువరించలేదు.
    సీ॥ 'అజ్ఞానియే శూద్రుడవనిలో నెవడైన
    సుజ్ఞానుడే యాత్మ సుజనుడతడు
    వేదంబు జదివినా విప్రుడా విహితుండు
    బ్రహ్మమెరిగిన వాడె బ్రాహ్మణుండు
    వర్తకంబును జేయు వణిజుండు వైశ్యుండు
    అవని పాలించిన నరుడె ప్రభువు
    సకల నిందలు నోర్చు సదయిడు నరుడౌను
    మత భేద మిడిచిన యతివరుండు'
    గీ॥ జన్మచేతను వీరింక కలియుగమున
    పేరుగాంచిన యెవరెవరి బేర్మి పనులు
    వినుడి మాయప్ప సిద్దప్ప విహితుడప్ప
    కనుడి కరమొప్ప కవికుప్ప కనక మప్ప'

    అంటూ చాతుర్వర్ణ్య లక్షణాలను పునర్నిర్వచించి, భావజాలపరంగా సమతను సాధించాడు. చాలా పద్యాలలో ఆర్తి, వేదన, సంఘరీతిపట్ల కసి, అసమానతలపట్ల అసహ్యం కనపడుతుంటాయి. ఇతని పద్యాలలో వేమన, జాషువా లాంటి కవుల జాడలు కనపడుతాయి. ఉదాహరణకు.... 'పేదలకన్నంబు పెట్ట ధైర్యము లేదు/ గట్టురాళ్ళకు తిండి బెట్టెదవు' లాంటి చరణాలలో శిలలని పూజించి పేదల ఆకలిని విస్మరించడాన్ని ఎత్తిచూపాడు. స్పష్టంగా అన్నార్తులవైపు గళాన్ని నిలిపాడు. సంసారాన్ని వదలకుండా, వృత్తిని అవలంబిస్తూ, సామాజిక అశాంతిని ప్రశ్నిస్తూ కారణాలను అన్వేషిస్తూ జీవనం సాగించారు. అందువల్ల వృత్తికారులు, శ్రమజీవులు వీరిపట్ల ఆకర్షితులయ్యారు. వీరందరూ ఏకం కావటానికి తత్వకవుల భక్తిమార్గం తోడ్పడింది.

    సీ॥ ఏ కులంబని నన్ను ఎరుకతో నడిగేరు
    నా కులంబును జెప్ప నాకు సిగ్గు
    తండ్రి బొందిలివాడు తల్లి దాసరి వనిత
    మా తాత మాలోడు మరియు వినుడి
    మా యత్త మాదిగది మామ యెరుకలివాడు
    మా బావ బల్జతడు మానవతుడు
    కాపువారీ పడుచుకాంత దొమ్మరివేశ్య

    భార్యగావలె నాకు ప్రాణకాంత'- ఈ విధంగా కులవాదాన్ని నిరసిస్తాడు. సమస్తకులాలవిరాట్ స్వరూపంగా కనిపిస్తాడు.
    తన కాలం కన్నా తాను ముందుండి, తన వారల మధ్య తానుండి, అందర్నీ సంఘటిత పరచి శ్రామికవర్గ కళ్యాణానికి తనవంతు తోడ్పడ్డాడు. భక్తిమార్గంలో ఉంటూనే మూఢభక్తిని నిరసించాడు. జ్ఞానమార్గంలో పయ నిస్తూ కొత్త దారులు చూపాడు. ఛందస్సును పుక్కిటపట్టుకున్నా వ్యాకరణాన్నీ తోసివేయలేదు. పామరరంజకమైన కవిత్వాన్ని రాశారు. పాతికవరకు రాసిన వీరి రచనల్లో 'జ్ఞానబోధిని' నాలుగు సంపుటాలు ప్రసిద్ధిగాంచాయి. 'కాకి హంసోపాఖ్యానము', 'బిక్కనవోలు కందార్థాలు', 'గోవ్యాఘ్ర సంభాషణలు' మొదలగు కావ్యాలు వీరి ప్రతి భకు నిదర్శనాలు. మరణం తర్వాత ప్రజలు వీరి విగ్రహ ప్రతిష్ట జరిపారు. ఇప్పటికీ ప్రతి కార్తీకపున్నమి రోజు నలుమూలలనుండి వచ్చిన వీరి శిష్యులు, విగ్రహం సాక్షిగా గురుపూజోత్సవాన్ని జరుపుతారు. మరణం తర్వాత కూడా బతికున్న సిద్దప్ప వరకవి తెలంగాణలో అత్యంత ప్రసిద్ధిచెందిన తత్వకవి. సాహితీ చరిత్రలో వీరికి సము చిత స్థానం కల్పించాలి. చరిత్రగర్భంలో మరుగున పడి ఉన్న అనేక జీవ శిలాజాలను తెలంగాణ తవ్వుకుం టున్నది. ఆ సందర్భంగా మొదట పేర్కొనదగిన ఆణిముత్యం సిద్దప్ప వరకవి. వరకవి పద్యాలలో తెలుగుప్రజల తాత్వికత వ్యక్తమవుతోంది. ముఖ్యంగా తెలంగాణ తన చరిత్రను దర్శించుకుంటున్నది. అందులో భాగంగా సిద్దప్పవరకవిని స్మరించుకునే ప్రయత్నం ఇది.

    Courtesy: ఆంధ్ర జ్యోతి

    Keywords: Siddappa Varakavi , Telangana , poetry , poet , Telugu , literature , poem , Andhra , thathva kavitvamu , article


    Want your own TELUGU BLOG?
    Get it today!
    Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'


    ఆంధ్ర వంటకం

    AndhraVantakam - a new food blog


    Want your own TELUGU BLOG?
    Get it today!
    Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'


    Telugu Academy market leader in Inter textbooks

    TIRUPATI: Efforts of the Telugu Academy regional centre here are bearing fruit, with its textbooks for Intermediate getting major market share in Chittoor, Nellore and Kadapa.

    When the academy was started in 1988, the Intermediate textbook market was literally ruled by S Chand, Vigyan and Vikram publications.

    But slowly and steadily, the Telugu Academy Publications started making their presence felt and at present they are market leaders.

    What is the secret? It is quality and the trust of students placed in our material, says centre coordinator PV Arunachalam, former vice-chancellor of Dravidian University.

    According to him, the books are published after laborious process of careful analysis of syllabi and are written by experts.

    ‘‘The market strategy also helped us. Basically regional centre at Tirupati is a distribution point and we distribute among book sellers at 15 per cent discount and on request directly supply them to the colleges,’’ explains P Raghava Reddy, centre incharge.

    The decision to publish Intermediate textbooks in English and Urdu seemed to be a turning point, as the demand for Telugu Academy Intermediate textbooks was high.

    ‘‘Multi-coloured publication was also one of the factors for sudden spurt in demand. Previous Telugu Academy Books were only printed in black and white,’’ says Ragahva Reddy.

    However, it is not all that smooth sailing for the Academy’s regional centre, as it has to compete with second hand books.

    There are even complaints from several quarters about non-availability of some textbooks in time.

    ‘‘Yes, some books take more time to reach the stalls, reason is delay in publication. However, the complaints of non-availability reduced significantly in recent years,’’ he explains.

    With a slight change in syllabi in the previous year, the Centre distributed 1.6 crore books, while in current year the figure is one crore.

    With proposed changes in syllabi from the next academic year, the regional centre would be selling more number of books than ever.

    Apart from Intermediate books, degree books, dictionaries and other general books, which are most sought after by the students for competitive examinations are available with the academy.

    The Tirupati regional centre has 592 titles at present. For public convenience, the academy conducts book exhibitions from time to time.

    The books are published after laborious process of careful analysis of syllabi and are written by experts. The market strategy also helped the Academy. Multi-coloured publication was one of the factors.

    Courtesy: NewIndPress


    Want your own TELUGU BLOG?
    Get it today!
    Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'


    'Arjun' and 'Grahanam' make it to IFFI

    Tanikella Bharani in a clipping from `Grahanam' film

    HYDERABAD: When the 36th International Film Festival of India (IFFI) 2005 begins in Goa on November 24 unspooling over 200 foreign and Indian films, it will have a distinct Telugu touch. Two Telugu films, blockbuster `Arjun' (అర్జున్‌) and offbeat `Grahanam' (గ్రహణం) have been short listed for the competition and Indian Panorama sections of the festival.

    "In fact half the films to be featured in the Indian Panorama section are from South India," Sanjit Rodrigues, Chief Executive Officer, Entertainment Society of Goa, told media persons here on Thursday. The inclusion of `Arjun' was announced by Namrata Shirodkar, film actor.

    Mr. Rogrigues said arrangements were in full swing for the 10-day festival at Goa, now declared the permanent venue. Twenty-two countries have confirmed their participation and the entourage includes filmmakers, artistes and technicians. The jury for the Indian Panorama headed by M. S. Sathyu had chosen 20 and 15 for the feature film and non- feature categories of the section.

    Debashree Mukherjee, Secretary, Information and Publicity, Goa Government, said Hyderabad was chosen for the brief preview of the festival, recognising it as a hub of filmmaking in South India. For Goa Government, the IFFI was not just about films but fun, music, heritage and culture. V.V. Vinayak, Telugu film director, and Subbaraman Iyer, Vice President and Circle Head, AP Idea Cellular, also spoke.

    Indian Panorama will open with `Daivanamathil' ( Malayalam) directed by Jayaraj in the feature and `The Jaws of Death' directed by Gautam Saikia in the non- feature sections. Another Malayalam film, Kamal's `Perumazhakkalam' and Nagesh Kukunoor's Hindi film, `Iqbal,' will represent India in the competition section. Two Indian film retrospectives will feature films of Sunil Dutt and Hrishikesh Mukherjee.

    There will be a repeat of the `beach front screening' of popular films and it will open with `The Rising.' The session on `Masters Class' would see renowned filmmakers like Dolores Chaplin and Shyam Benegal talk about finer aspects of filmmaking, giving a tip or two.

    Courtesy: The Hindu


    Want your own TELUGU BLOG?
    Get it today!
    Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'


    Call to bridge cultural gap among Telugus worldwide

    Telugu varsity V-C opens seminar on `Telugu Diaspora Through the Ages'


  • First generation migrants considered their new home a `fairy land'
  • Successive generations, especially children face an identity crisis
  • Need to gather statistical data of Telugus settled abroad stressed

  • SRISAILAM: M. Radhakrishna Sarma of Osmania University on Friday underscored the need for gathering the statistical data of Telugus settled around the globe during different periods as no serious attempt was made to collect reliable data except organising cultural festivals.

    Delivering the keynote addresses at a seminar on `Telugu Diaspora Through the Ages' here, he said the first generation of migrants considered their new home a `fairy land' but the successive generations, especially their children faced an identity crisis. They could not cope with the loss of their cultural identity and failure to assimilate completely into the new society.

    Earlier, Vice-Chancellor of Potti Sriramulu Telugu University Avula Manjulatha inaugurated the two-day seminar.

    Timma Reddy of Andhra University said after globalisation barriers had collapsed between nations and people. For Telugus living abroad , Telugu culture was available at their doorstep because of TV.

    Courtesy: The Hindu


    Want your own TELUGU BLOG?
    Get it today!
    Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'


    Wednesday, November 16, 2005

    Telugu on Google Base


    Want your own TELUGU BLOG?
    Get it today!
    Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'


    Telugu poet wins Sanskriti award on debut

    New Delhi, November 15: THE 2005 Sanskriti Awards have been announced by the Sanskriti Pratishthan, a public charitable trust that aims to foster and preserve the cultural heritage of India.

    The awards are given to artistes in the age group of 25-35 age for excellence in the fields of art and culture. Five persons have been awarded this year in different categories.

    Shahajana has been given the award for Telugu literature. Hailing from Kamalappu Ram in Andhra Pradesh, she is known as a ‘‘feminist’’ writer. Her first poetry collection, Naqab (the veil), broke new grounds with bold and frank expression.

    The Journalism award has been given to Radhika Bordia, currently Features Editor, NDTV, Mumbai. Her programme India Matters opened up critical issues of gender, poverty and social injustice in mainstream media.

    Gigi Scaria has been awarded for excellence in art. Her 16-minute video, A day with Sohail and Mariyam is a story about 2 young waste-pickers and a map of Delhi. Scaria is a graduate from the College of Fine Arts, Thiruvananthapuram, and holds a masters degree in painting from Jamia Milia Islamia University.

    The award in the instrumental music category has been given to Baha’ud’din Dagar, who represents the 20th generation of the Dagarbani school of Dhrupad Music.

    An A-grade artist for All India Radio, he has been the subject of various documentaries.

    Loknaad, the music group of the husband and wife team of Charul and Vina has been awarded for outstanding social achievement. The duo has tried to express peace and harmony through their songs while trying to create awareness about social injustice.

    Courtesy: ExpressIndia


    Want your own TELUGU BLOG?
    Get it today!
    Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'


    Ghantasala songs contest on December 4

    Preliminary round at zonal level will be held on November 27 at four locations

    HYDERABAD: The Department of Culture and State Cultural Council will conduct the `Ghantasala State-level songs' competition to mark the 83rd birth anniversary celebrations of renowned playback singer on December 4.

    Speaking to mediapersons here on Wednesday, Arja Srikanth Director, Department of Culture, and Dharmavarapu Subramanyam, Chairman, State Cultural Council, said that the preliminary round of zonal-level competitions would be held on November 27 at four locations including the city at 10 a.m.

    Venue details

    The preliminary round would be held at Warangal Pothana Auditorium, in charge, Principal, Government College of Music and Dance (Ph.No. 2426228, 9440419968), Hyderabad Ghantasala Statue, Ravindra Bharathi, (Ph.No.27801788), Vijayawada Ghantasala Music and Dance College, (Ph.No.2432286) and Kurnool Sunayana Auditorium (Ph.No.221860).

    The final competitions would be held on December 4 at Telugu Lalitha Kala Thoranam from 3 p.m. onwards for all the zonal-level finalists. All the zonal finalists would be provided with second-class train fare.

    The participants would be grouped into juniors (20 years and below) and seniors (Above 20 years) and competitions would be held in solo (male), solo (female) and duet (male and female) and each category would have two prizes.

    Cash prize

    At the zonal-level, the first prize winner would get Rs. 1,116 cash prize and second prize winner, Rs. 508. At the State level, first prize winner would be awarded Rs. 5,000 and the second prize winner Rs. 3,000.

    Courtesy: The Hindu


    Want your own TELUGU BLOG?
    Get it today!
    Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'


    Plea to preserve language

    Enthusiasts want shopkeepers to use State's official language in signboards

    VIJAYAWADA: The Vijayawada regional chapter of Telugu Bhasha Chaitanya Samiti ( తెలుగు భాషా చైతన్య సమితి )has complained to the assistant labour commissioner against 50 shopkeepers for not using Telugu nameplates and display boards at the busy Besant Road in the city.

    The samiti members, along with students of the Democratic Students Organisation (DSO), took out a rally demanding that Telugu signboards be used at all the shops and establishments on Tuesday. They found that 50 shopkeepers at Besant Road used only English boards in violation of the Government's orders for using the State official language.

    The samiti's regional chapter president Malineni Narayana Prasad said that the assistant labour commissioner promised to look into their memorandum and take action against the erring shopkeepers. Mr. Prasad pointed out that language violations at the city's landmark location reflected the gravity of the situation. As per the Government's orders, one should use Telugu boards compulsorily. But nowadays the shopkeepers developed a fascination for English, neglecting the official language of the State.

    Awareness needed

    Mr. Prasad said that many Telugu households needed awareness on promotion and preservation of their language. Telugus constituted one of the largest communities in the world and their number came to around 15 crores (7.5 crores in Andhra Pradesh and 7.5 crores in other parts of the world). Unless their awareness was enhanced, their language would lose its originality and essence.

    The language enthusiasts began the rally at the Sub-Collector's Office and concluded it at the assistant labour commissioner's office at Satyanarayanapuram, after passing through Raghavaiah Park, Besant Road and Gandhinagar.



    Courtesy: The Hindu


    Want your own TELUGU BLOG?
    Get it today!
    Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'


    Monday, November 14, 2005

    Marathon recital of Thyagaraja kritis concludes in Tirupati

    Programme draws to a close with Anjaneya utsavam and Mangala Harathy


    MUSICAL TREAT: Musicians performing at the 24-hour non-stop recital of Thyagaraja kritis that concluded in Tirupati on Sunday

    TIRUPATI: It was sweet honey that flowed into the ears of listeners for 24 hours non-stop. No surprise then that the classical music lovers of Tirupati relished the feast by staying overnight at the Seetharamaswamy temple.

    Sadguru Sri Thyagarajeswara swamy bhakta mandali, a cultural association organised "Akhanda Aradhana mahotsavam"( అఖండ ఆరాధన మహోత్సవం ), a marathon recital of Sri Thyagaraja kritis, at the Seetharamaswamy shrine (Saibaba temple complex) that began early on Saturday and concluded on Sunday with Anjaneya utsavam and Mangala Harathy.

    Marathon event

    In fact, this is for the second time that the mandali is holding such a marathon event.

    Laying emphasis on the famous kriti of the great composer, "Suddha manassuleka bhajana cheyuta sookara vrutthira o manasa" [ "శుద్ధ మనస్సులేక భజన చేయుట సూకర వ్రుత్తిరా ఓ మనసా" ] (singing hymns on Him without applying heart is of no use), the singers, including classical singers, music college teachers, and upcoming artistes, sang the compositions. `Pancharatna kritis', the five famous compositions considered the masterpiece of Thyagaraja, were rendered in group by all the participants.

    A musician Ramani Sharma coordinated while V.L. Kumar, a violinist from Chennai and Pratapachandra Sarma Ghanapati, a teacher at the TTD's Vedapatasala in Tirumala took part in the musical event.

    Courtesy: The Hindu



    Want your own TELUGU BLOG?
    Get it today!
    Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'


    Telugu rhymes for tiny tots

    VCD released to keep the language alive among children


  • Efforts on to identify schools to teach these rhymes
  • Many children don't speak Telugu at home
  • VCD to be sold in schools soon

  • HYDERABAD: The little star that twinkles in the distance and the little miss muffet need no longer herald children's education. Telugu rhymes passed down generations by word of mouth may soon be taught in schools.

    The second VCD in the series, `Chinnari Chitti Geetalu' ( చిన్నారి చిట్టి గీతాలు ) or children's songs was released today by Chairman of the Official Languages Commission, A.B.K. Prasad. He said that it would form part of his efforts to identify 12 to 20 schools in various districts in the State where these rhymes may be taught.

    Speakers at the cassette-release function stressed the need to keep Telugu alive among children. And the best way to do this is to initiate children into Telugu rhymes, they said.

    `Child remains a child'

    Many children have no experience of childhood since they are forced to study all the time. Songs like these ensure that the child remains a child, said Mr. Prasad.

    Many Telugu children do not speak the language at home and if this continues Telugu will be a dead language soon. Having said this, he added, "We are not against other languages, we only want to preserve our own."

    Professor at Niloufer Hospital, Dr. Narasimha Rao said the child mind has to be treated like a software that has to be programmed early in life. This is important for the child's emotional development and to promote his/her interpersonal relations.

    Chairman of the A.P. Press Academy, Devulapally Amar, Additional Judge, City Civil Courts, M. Rajender and Managing Partner of Tooni Arks and animator of the VCD, J.N. Pradeep also attended the function. This VCD costing Rs. 99 may be sold in schools soon. The first VCD in the series was released in November 2004.

    Courtesy: The Hindu


    Want your own TELUGU BLOG?
    Get it today!
    Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'


    Face of 'radio'


    FACE-TO-FACE: Union Information & Broadcasting Minister S. Jaipal Reddy having a word with `Radio' Bhanumathi at the release of CDs and cassettes of popular Telugu plays in Hyderabad on Sunday. Photo: Satish H.



    Courtesy: The Hindu


    Want your own TELUGU BLOG?
    Get it today!
    Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'


    Friday, November 11, 2005

    Vijayawada : Walk to support mother tongue

    Vijayawada, Nov. 10: The Telugu Bhasha Chaitanya Samiti would organise a walk in the city on November 11 as part of the valedictory of the State Formation Week celebrations. The Samiti president, Mr M. Narayana Prasad and general secretary, Ms K. Vimala Kumari, here on Thursday said that the walk would be held upto the labour office at Satyanarayanapuram from the sub-collectorate.

    They said that the walk was being organised to sensitise people on the importance of promoting mother tongue Telugu, which is called the Italian of the East. They expressed concern over the increasing tendency to ape western culture while looking down upon the mother tongue. The Samiti leaders also regretted that people were ill-treating those who speak Telugu and respecting those who spoke English.

    Courtesy: Deccan Chronicle


    Want your own TELUGU BLOG?
    Get it today!
    Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'


    Wednesday, November 09, 2005

    TN : Party to be launched to protect Telugus' interests

    CHENNAI: A new party will be launched in Tamil Nadu to "protect the interests of Telugu speaking people."

    The decision was taken at a meeting of the Tamizhaga Telugar Advisory Committee here.

    The flag and symbol would be released after registration with the Election Commission.

    The meet expressed its dissatisfaction at the political marginalisation of Telugu-speaking people, though they constituted 35-40 per cent of the State's population. The meeting demanded that besides free electricity, farmers be given fertilizer, pesticides and agricultural implements at a subsidised rate.

    Courtesy: The Hindu


    Want your own TELUGU BLOG?
    Get it today!
    Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'


    Tuesday, November 08, 2005

    Vizag : Telugu Academy book expo inaugurated

    Tuesday November 8 2005 11:06 IST

    VISAKHAPATNAM: Telugu Academy regional coordinator BCH Krishna Murthy on Monday inaugurated a week-long book exhibition at Dr BR Ambedkar Assembly hall on Monday to mark the occasion of National Book Week celebrations.

    Rare books like Telugu-French dictionary, ‘Telugu Prachina Sahitya Kosam’ and recent releases like ‘Telugu Katha Kosam’, ‘Aadhunika Telugu Sahityamlo Prakriyalu-Dhoranulu’ are available on 10 percent rebate, according to Telugu Academy regional manager SV Chalapathi Rao.

    The exhibition will be held up to November 12 and several competitive books meant for college students, apart from those related to several slangs of Andhra Pradesh and monographs, he added.

    Courtesy: NewIndPress


    Want your own TELUGU BLOG?
    Get it today!
    Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'


    DD walks away with 15 Nandi Awards

    Best director honour for Bapu for ETV'sSri Bhagavatham


  • Achyut Award for best leading actor and actress was bagged by Ranganadh and Neelima respectively
  • Of six children's TV films, Adavi Poolu (DD) and Dream Boy (Teja) have been adjudged the best
  • The awards will be presented to t he winners next month

  • HYDERABAD: Doordarshan with 15 awards in different categories swept the Nandi TV Film Awards while ETV's Sri Bhagavatham won five awards, including the best director honour for Bapu.

    The awards for the year 2004, announced by jury Chairman K.B. Tilak here on Tuesday, included the Achyut Award for best leading actor to Ranganadh (Rudrapeetam, ETV) and the best leading actress award to Neelima (Spoorthy, Doordarshan).

    While Thyagaiah directed by Naren Adithya and Parivarthanam by Netaji for Doordarshan were adjudged first and second best tele-films, in the regular serial category. Rudrapeetam was chosen as the best followed by Sadguru Charitham on Maa TV.

    In the mega serial category, Naanna directed by M. Murali Krishna won recognition as the best effort followed by Sri Bhagavatham. The daily serial category had Santosham on ETV being selected as the best and Oke Okkadu on Maa TV as the second best.

    From the six children's TV films submitted to it, the jury picked Sukhavasi Hari Babu's Adavi Poolu (Doordarshan) and Dream Boy directed by Prem Chand for Teja TV as the best two serials respectively.

    Documentary category

    In the documentary category, both awards went to Doordarshan's Aatma Gowravam by Acharya Chakravarthula and Kondaveedu directed by K. Muthyam.

    Doordarshan made a clean sweep in the Socially Relevant Film section, with Mohan Koda's Spoorthy and P. Sambasiva Rao's Bharthruhari Subhaashithaalu winning the honours.

    The awards in individual category included best supporting actor for Adithya (Rudrapeetam), best supporting actress for Ragini (Naana in Gemini) and Jagadguru Sankara in Doordarshan, best comedian for Sivaji Raja (Aalasyam Amrutham Visham, Maa TV), best villain for Chinna (Santosham) and best child artiste for Vamsi Mohan (Naanna).

    The best first film of a director award will be presented to Murali Krishna Mudidaani (Naanna), best screenplay award to P. Sambasiva Rao (Karpoora Vasantha Rayulu, Doordarshan), best storywriter to Jeedigunta Ramachandra Murthy (Bharthruhari Subhashithalu) and best dialogue writer for Aasam Srinivas (Naanna).

    Chaitanya Prasad (Siri, Doordarshan) has been selected as best lyric writer, Thota V. Ramana (Rudrapeetam) as best cinematographer, Anoop (Kalasam, Gemini) for best music director award, Banti (Chakravakam, Gemini) as best male playback singer and Sasikala Swami (Kalyani, Doordarshan) was chosen as best female playback singer.

    Individual honours

    The other individual honours included best editor award to Kunapureddy Srinivas (Kalasam), best choreography for T. Pushpa Reddy (Rasajhari, Doordarshan), best radiographer award to Bala Sankar (Edi Nijam, Gemini) and best graphics to Aadepu Prakash (Kalasam). For their efforts for Sri Bhagavatham, Bhaskara Raju (best art director award), Babu Rao (best costume designer) and P. Rambabu (best makeup artiste) would also be honoured with the Nandi. The Special Jury Awards would be presented to Ramesh Kalaghatiga (Paryavarana Atavi Sampada Parirakshanapai Avagaahana Chithram), Silpa (Spoorthy) and Sreekar (Srivaari Sevalu, Maa TV). The awards would be presented in December.

    Courtesy: The Hindu


    Want your own TELUGU BLOG?
    Get it today!
    Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'


    Telugu version of PV's book 'Ayodhya' soon

    VIJAYAWADA: Penguin plans to release `Ayodhya,' a close account of the events that led to the demolition of the Babri Masjid on December 6, 1992, authored by former Prime Minister of India P.V. Narasimha Rao.

    D. Ashok Kumar of Alakananda Publishers (a sister concern of Ashok Book Centre) announced this here on Monday. The book centre organised a book exhibition in connection with the 70-year celebration of Penguin publishers. He said that a Telugu translation of the book was being jointly published by Penguin and Alakananda.

    Speaking on the occasion, manager of British Library, Hyderabad, Sudhakar Goud underscored the need to promote book reading.Mr. Goud said if one did not read, one could not imagine. And if one could not imagine, there would be no creativity. "Vijayawada is the cultural and publishing capital of the State. The city had played a vital role in spreading the library movement during the freedom struggle," he reiterated suggesting formulation of pressure groups to encourage book-reading. He said book-lovers need not feel disappointed since there was an annual growth of 3.5 per cent in books published worldwide.

    Call to parents

    Citing formation of reading clubs in Hyderabad, Mr. Goud urged parents to inculcate reading habit among their children.

    Senior journalist C. Raghavachari said the association of Penguin with India was emotional. Though India had only one Nobel laureate in literature, Indians had been patronising books for long.

    P. Ramanujam of Andhra Loyola College and others were present

    Courtesy: The Hindu


    Want your own TELUGU BLOG?
    Get it today!
    Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'


    Friday, November 04, 2005

    Telugu kids are America's Young Scientist(s) of the Year


    Neela Thangada (left) and Nilesh Tripuraneni (right) claimed the top two spots, in a field of thousands of middle-school students across the United States, in the Discovery Channel Young Scientist Challenge finals held at the University of Maryland.

    Neela, of San Antonio, Texas, was adjudged 'America's Top Young Scientist of the Year' -- which carries a $20,000 scholarship – for her science project on plant cloning. Nilesh, of Fresno, California, who came up with an environment-friendly approach to hydrogen production, won the second prize, which carries a $10,000 scholarship.

    Both entered the contest as eighth graders and are now high school freshmen.

    Continuing the Indian-American sweep, Anudeep Gosal of Orlando, Florida, won the special Military Channel Army/Navy Award, and shared the National Park Service Explorer Team Award with four other contestants.

    An original field of 75,000 entrants was whittled down to 400 semi-finalists; which was later reduced to 40 finalists. This short list also included Narayan Swamy Subramanian of San Jose, California; Sabrina Lakshmi Prabakaran of Fort Myers, Florida; Shireen Dhir of Warner Robins, Georgia; Nilesh Kaushik Raval of Saginaw, Michigan; and Pinaki Bose of Fort Worth, Texas.

    Neela Thangada, a student of Keystone Junior High School, won the top prize for her science fair project titled 'Effects of Various Nutrient Concentrations on the Cloning of the Eye of Solanum Tuberosum at Multiple Stages.' Her skills of leadership, teamwork, scientific problem solving, critical thinking, and oral and written communication skills earned her the title of 'America's Top Young Scientist of the Year', organisers say.

    "I am very excited and happy to win this prize," Neela told rediff India Abroad. "I did not expect to win, so it was a shock to me." She said the contest is a great programme, which helps students get interested in science and take that interest to the next level. She plans to continue research at her high school, with the ultimate goal of becoming a professor of medicine.

    Neela's research was inspired by a biology textbook's idea of a potato cloning experiment. She wanted to determine how different nutrient concentrations affected the multiple stages of growth in a potato. In her experiment, she removed 60 shoot tips from growing potatoes.

    After sterilizing the tips, she excised the bottom two segments, and placed each in a test tube of half-strength or full-strength nutrient solution before incubating them. During her first trial, all samples became contaminated.

    The daughter of Praveen Kumar Thangada and Mridula Rao, Neela persevered and redid the entire experiment, and found that the potato clones did indeed grow better in the full-strength solution.

    Second-prize winner Nilesh Tripuraneni, of the Kastner Intermediate School, had heard about hydrogen-powered cars, but understood that producing hydrogen requires fossil fuels. He sought to find a more environment-friendly approach through solar hydrogen production.

    His project was titled 'Solar Production of Hydrogen from Seawater via Electrolysis'. He built a solar-powered device that ran an electric current through a beaker full of saltwater. The result: electrolysis, by which water is split into hydrogen and oxygen.

    By clever manipulation of various gas laws, he measured the temperature, pressure, and volume of the hydrogen gas produced. He found that seawater produced almost as much hydrogen as solutions containing sulfuric acid or sodium hydroxide.

    The son of Indira and Bhaskara Rao, Nilesh is now a freshman at the Clovis West High School.

    Anudeep Gosal's project was to design rockets that better resist the wind. He tested model rockets under four conditions: unmodified and launched vertically, unmodified and launched at various angles, modified with fins tilted at 7 degrees, and modified with 7 grams of weight added to the nose cone. He launched each group 10 times and measured the distance from launch point to touchdown. The unmodified rockets averaged 99 feet of drift, while the others drifted much less. Homemade measuring tools helped him keep track of the rockets.

    In a year, his school rocket club has lost a total of 20 percent of the rockets launched due to wind. His design could save not only the money invested in the model rockets, but the time it takes to build them and to search for those lost by wind drift, according to the organisers.

    "Discovery is incredibly proud of these 40 young explorers and leaders of tomorrow," said Judith A McHale, president and CEO, Discovery Communications. "Neela Thangada and the other finalists are blazing a path toward a bright scientific future, and setting an example for their peers.

    Courtesy: Rediff


    Want your own TELUGU BLOG?
    Get it today!
    Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'


    Collector complimented for implementing Telugu

    Official Language Commission member inspects offices in Nizamabad


  • Enquires whether Telugu software was being used
  • Suggests naming of malls and shopping centres in Telugu
  • Collector explains measures taken to implement Telugu

  • NIZAMABAD: Official Language Commission member Kaluva Mallaiah has expressed happiness at the implementation of Telugu as the official language in the administration in the district and said compared to other districts it is satisfactory in Nizamabad.

    Mr. Mallaiah who arrived here as part of his surprise inspection on the implementation of the official language in Telangana districts, on Wednesday, complimented Collector D.V. Raidu and his official team for taking so many steps for effective use of Telugu as a medium of language in official correspondence.

    The Telugu usage in Government offices and in the Collectorates of other districts was ranging between 15 to 25 per cent, while it was 35 percentage in Nizamabad Collectorate, he said. He asked District Revenue Officer C. Sriram Reddy to take further steps to implement it fully. Mr. Reddy explained the commission member that 66 per cent of official correspondence done through the Collector's Office was in Telugu.

    Offices visited

    Mr. Mallaiah, earlier, inspected the implementation of the official language at the District Panchayat Office, the District Public Relations Office, the Collectorate, the Zilla Parishad, the Assistant Commissioner of Labour Office, the Municipal Corporation of Nizamabad, the Disctrict Cooperative Office and the District Education Office.

    He enquired whether Telugu software was being used in computers and went through files, registers, manuscripts, note files, rubber stamps, attendance registers and signatures in muster rolls.

    He observed that Telugu was used from 92 to 95 per cent in DPRO and 80 per cent in DPO. He suggested to the ACL to ensure that all boards of the shopping centres and malls would be written in Telugu.

    Courtesy: The Hindu


    Want your own TELUGU BLOG?
    Get it today!
    Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'